和我们一起放飞理想吧!
  • 本栏最新文章
摄影专辑AD
  • 本栏推荐文章
当前位置: 主页 > 买马十二生肖表 >

为了的英文翻译

时间:2019-08-11    作者:admin    来源:未知

  for, as, because, since这四个词都可以作连词引导一个表示原因的状语从句。其区别是:

  1、because是从属连词,引导的原因状语从句指的是自然、直接的原因,主句表示必然的因果关系,而原因构成句子的主要部分,是句子的重点。另外,because引导的从句多放在句末,但有时也可放在句首,这种情况往往是为了强调。

  2、如果原因很明显或已为人们所知,或不如句子的其余部分重要,就用as或since,since比as更正式一些,这两个词都为从属连词,常译为“由于,既然”,语气比because轻。平特三中三多少倍

  as和since引导的句子多放在整个句子的开头,偶尔它们引导的(特别是since引导的)句子也可以放在后面。since作为理由有“不好”或“勉强”的含意;而as只将既成事实作为理由,并不含有“不好”或“勉强”的意味。

  3、for是并列连词,引导的是并列从句,表示原因的语气很弱,一般是对结果作推断性的补充说明或解释,不表示直接原因。for较正式,很少用于口语,一般用于书面语,前面一般多用逗号。

  1、for是并列连词,引导的是并列从句,表示原因的语气很弱,一般是对结果作出推断性的补充说明或解释,不表示直接原因,for前多加逗号。

上一篇:前列腺炎症状是什么感觉
下一篇:矛盾用英语怎么翻译?
平特王高手心水论坛| 大红鹰心水论坛网址| 黄大仙心水论坛救世网| 香港摇钱树发财富网站| 夜明珠预测标准开奖结果| 赌神王中王免费网站| 香港马会四柱预测| 老奇人四肖三期必开| 王中王玄机中特网| 现场开奖结果香港挂牌|